中文字幕一区二区三区人妻_欧美在线香蕉视频在线观看_一伊香蕉久在播放线_中文字幕av无线码一区

 

 
 
 
 
 
 
 
 

  海洋運(yùn)輸常用英文縮略語(yǔ)·新譯通翻譯公司-專(zhuān)業(yè)海洋運(yùn)輸物流類(lèi)翻譯  

■新譯通翻譯公司

海洋運(yùn)輸常用英文縮略語(yǔ)

A/C account 計(jì)算
ACCT account 賬目,賬戶(hù)
ACPT acceptance 接受
ADD.COMM address commission 訂艙傭金,租船傭金
ADV. advise 通知
A?F? advanced freight 預(yù)付運(yùn)費(fèi)
AFMT after fixing main terms 主要(租船)條款確認(rèn)以后
AGRT agreement 協(xié)議
AGW all going well (取決于)一切順利
AM morning 上午
AMT amount 金額、數(shù)額
A/P additiona pri 額外保險(xiǎn)費(fèi)\老船加保費(fèi)
APPROX approximate 大約
A/S after sight/a 見(jiàn)票后/船邊
ASF as follows 如下
ATL actual total loss 實(shí)際全損
AUTO automatic 自動(dòng)的
AVG average 平均,海損
BAF bunker adjustment factor 燃油附加費(fèi)
BUTC baltime uniform time charter? 統(tǒng)一定期租船合同,“波爾的摩”期祖合同
BD banking days 銀行工作日
BDI both dates inclusive 包括首尾兩日
B/E bill of exchange/bill of entry 匯票/進(jìn)口報(bào)告書(shū)
BENDS both ends 裝卸港
B/G bonded goods 保稅貨物
B/H bill of health 健康證明書(shū)
BIZ business 業(yè)務(wù)
BL blading bill of lading 提單
BLK bulk 散裝
BLT built (船舶)建造(年月)
B. O. buyer's option? 買(mǎi)方選擇
B/P bills payable 應(yīng)付票據(jù)
B. RGDS best regards 致敬,致意(電傳尾常用結(jié)束語(yǔ))
BS/L bills of lading 提單(復(fù))
B. T. berth terms/liner terms 班輪條款
CANCL cancelling 解約,解除合同
CC carbon copy 抄送
C. C. continuation clause 連續(xù)條款
CCIC china commoditeis inspection corporation 中國(guó)商檢總公司
C&D collected and delivered 運(yùn)費(fèi)收訖和貨物交畢
CERT certificate 證書(shū)
C&F cost and freight 貨價(jià)加運(yùn)費(fèi)
CFMD confirmed 已確認(rèn)、已證實(shí)
CFS container freight station 集裝箱貨運(yùn)站
CHGES charges 費(fèi)用,責(zé)任
C/I certificate of insurance 保險(xiǎn)證明書(shū)
C.I.C china insurance 中國(guó)保險(xiǎn)條款
CIF&C cost,insurance,freight and commission 貨價(jià)加保險(xiǎn)費(fèi)運(yùn)費(fèi)及傭金
CL. clause 條款、條文
CLP container load plan 集裝箱裝箱單
CO. company 公司
C/O certificate of origin 原產(chǎn)地證明書(shū)
C.O.D. cash on delivery 現(xiàn)金交貨
COMM. commlssion 傭金
CONGEN conference genbill eral cargo bill of lading 公會(huì)雜貨提單
CONT continent of europe 歐洲大陸
CORP. corporation 公司
COSTACO china ocean shipping tally company 中國(guó)外輪理貨公司
C. P. D. charterers pay dues 租船人負(fù)擔(dān)稅捐
CQD customary quick despatch 按港口慣常速度快速裝卸,不計(jì)滯/速費(fèi)
CST centistoke 厘拖,表云燃油濃度
C. T. L. O. constructive total loss only 僅承保推定全損
CUB cubic 立方
CUFT cubic feet 立方英尺
CY container yard 集裝箱碼堆場(chǎng)
D206 diesel oil 206 tong 柴油 206噸
D/A documents against acceptance 承兌交單
D.B. deals and battens(timber) 墊板和板條
DD dated 日期
D/D demand draft 匯票、銀行匯票
D. D. O dlspatch dicharging only 僅在卸貨時(shí)計(jì)算速遣費(fèi)
DDU delivered duty unpaid 目的地約定地點(diǎn)交貨(未完稅)價(jià)
DEM demurrage 滯期費(fèi)
DEPT departure (船舶)離港
DEQ delivered ex quay 目的港碼頭交貨價(jià)
DESP despatch money 速遣費(fèi)
DEST destination 目的地(港)
DFL draft full load 滿(mǎn)載吃水
DHD demurrage and half despatch 滯期費(fèi),速遣費(fèi)為滯期費(fèi)的一半
DHDWTS despatch money bends half demurrage and for working time saved at both ends 裝卸港口的速遣費(fèi)均按滯期費(fèi)的一半,并按節(jié)省的工作時(shí)間計(jì)算
DISCH d1scharge 卸貨
D.L.O dlspatch loading delivery only 僅在裝貨時(shí)計(jì)算速遣費(fèi)
DO ditto 同上,同前
D.O. diesel oil 柴油
DOZ dozen (一)打
DP direct port 直達(dá)港
D.S. direct surcharge 直航附加費(fèi)
D.T.A. definite time of arrival 船舶確切抵港時(shí)間
D.W. dock warrant 碼頭收貨單
DWC deadweight capacity 受載量
DWT dead weight tonnage 載重噸
EFF efficiency 效率
EIU even if used? 即使用也不計(jì)算
ENCL enclosure or enclosed 附件或所附的
ENG engine 發(fā)動(dòng)機(jī),(主)機(jī)
EQ equal 等于
EST estimated 估計(jì)的,預(yù)計(jì)的
ETAD expected time of arrival and departure (船舶)預(yù)計(jì)到達(dá)和離開(kāi)時(shí)間
ETC expected time of commencement 預(yù)計(jì)開(kāi)始時(shí)間
ETCD estimated time of commencing discharging (船舶)預(yù)計(jì)開(kāi)始卸貨時(shí)間
ETE estimated time enroute 預(yù)計(jì)(在海上)航行時(shí)間
ETS estimated time of sailing (船舶)預(yù)計(jì)開(kāi)航時(shí)間
EXP export 出口
EXT extenslon 電話(huà)分機(jī),延長(zhǎng)
F fuel oil 燃油
FAQ fair average quality 中等貨
FC floating crane 浮吊
FCA free carrier 貨交承運(yùn)人
F. D. free discharge (船方)不負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi)用
F.&D. freight and demurrage 運(yùn)費(fèi)和延滯費(fèi)
FEU fourty equivalent ufit 40英尺標(biāo)準(zhǔn)箱
F. I.B. free into bunkers (燃料)交到船上燃料艙價(jià)格
FILO free in and liner out? (船方)不負(fù)擔(dān)裝貨費(fèi),但負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi)
FIO free in and out 船方不負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)
FIOST free in,and out,stowed and trimmed 船方不負(fù)擔(dān)裝卸、理艙、平艙費(fèi)
FLT full liner terms 全班輪條款
FM from 從……,來(lái)自
F/N fixture note 訂艙確認(rèn)書(shū)
FO fuel oil 燃油
FO firm offer 實(shí)盤(pán)
FOD free of damage 損害不賠
F. P. floating (oropen)policy 船名未定保險(xiǎn)卑
FR from 自從
F. R. O.F fire rlsk on freight 貨物火災(zāi)險(xiǎn)
FT foot or feet 英尺
F. T. full terms 全部條款
FWD forward 前部
FWDET fresh water draft 淡水吃水
FYI for your information 供你參考,供你掌握情況
GA general average 共同海損
GMT greenwich mean time 格林威治標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間
GRD geared 帶吊桿的
GSP generallzed system of preferences 普惠制
HA hatch 艙口
HATUTC half time used to count (as laytime) 實(shí)際所使用時(shí)間的一半應(yīng)計(jì)算(為作業(yè)時(shí)間)
HO/HA hold/hatch 貨艙、艙口
HRS hours 小時(shí)
HWL high water level 高潮水位
I.C.C institute cargo clauses,london international 倫敦協(xié)會(huì)貨物條款(保險(xiǎn))國(guó)際商會(huì)
IMMEDLY immediately 立即
IMP import 進(jìn)口
INC. including 包括
INSP inspection inspector 檢驗(yàn),檢驗(yàn)員
INT intention 意下,企圖
IOP irrespective of percentage 不管百分比
IU if used 如果使用
KATT kind attention 請(qǐng)轉(zhuǎn),請(qǐng)交
KILO(S) kilograms 公斤
KT knot 節(jié),海里(約合1.852公里)
LADEN the draft when draftr vessel is laden (船舶)滿(mǎn)載吃水
LBP length between perpendiculars (船舶)垂線(xiàn)間高
L/C letter of credit 信用證
LD light diesel 輕柴油
LDT light deadweight 輕載重噸
LH lower hold 底艙
L/L loading list 裝貨清單
LMPS lump sum 包干費(fèi)總額
LOA length over all 船舶全長(zhǎng)
LONG longitude 經(jīng)度
LT letter telegram 書(shū)信電報(bào)
L. T. local time 當(dāng)?shù)貢r(shí)間
LTD lower tween deck 下二層柜
L. W. lower water? 低潮
M. minute,metre 分(鐘),米
MDM madame 夫人,女士
M.H.W.S. mean high water springs 大潮平均高潮面
M.I.P. marine insurance policy 海險(xiǎn)保險(xiǎn)單
M.L.W.S. mean low water springs 大潮平均低潮面
MOLOO more or less at owner’s option? 溢短裝由船東選擇
MPH miles per hour 海里/小時(shí)
MR. mister 先生
MRS mistress 夫人
M.S motor ship 內(nèi)燃機(jī)船
M/T motor tanker 內(nèi)燃機(jī)油輪
MTON measurement ton 尺碼噸
NAUT?M nautical mile 海里
NDW net deadweight 凈載重量
NM nautical mile 海里
N?O?E not otherwise enumerated 未列名
N. O. S. not otherwlse specified 未列名
NR number 數(shù)字,號(hào)碼
NT.WT. net weight 凈重
OAP overage additlonal premium 老船加保
O.C. open charter, open cover? 貨港未定租船合同,預(yù)定保險(xiǎn)
OFF office 辦公室,辦事處
OS ordinary sailor? 普通水手
OWlSE otherwise 否則
PA particular average 單獨(dú)海損
PCS pieces 件(復(fù)數(shù))
P. D. port dues 港務(wù)費(fèi)
PDPR per day or prorata 按天計(jì)算,不足一天者按比例計(jì)算
PICC people’s insurance company of china 中國(guó)人民保險(xiǎn)公司
PKG package 包裝
P&L profit and loss 盈虧,損益
PM premium afternoon 保險(xiǎn)費(fèi) 下午
P.O.D. paid on delivery 交貨時(shí)付訖
PPT prompt loading 即期裝船
P/S public sale 公開(kāi)出售
Q.C. quantity at captain’option 數(shù)量由船長(zhǎng)確定
RCVD received 收到
R?D?C? running down clause 兩船碰撞條款
REF referring to 提及、參閱
RF reference 參考
RGDS regards 致敬,致意(電傳尾常用結(jié)束語(yǔ))
ROT with rerefence to our telex? 參閱我方電傳
RYL with reference to your letter 參閱貴方來(lái)信
SB safe berth 安全泊位
S.D. short delivery 短卸
SF safe factor 安全系數(shù)
SHEX sundays, holldays excepted? 星期日和節(jié)假日除外
SHPR shipper 托運(yùn)人,發(fā)貨人
SINO-TRANS china national foreign trade transportation corporation 中國(guó)對(duì)外貿(mào)易運(yùn)輸總公司
S/L.C. sue and labour clause 損害防止條款
SNP sales and purchase 銷(xiāo)售買(mǎi)賣(mài)部
S.O. senior officer? 高級(jí)船員
S.O.L shipowner’s liability 船舶所有人的責(zé)任義務(wù)
SP spring tide 大潮
S/P stowage plan,cargo plan? 貨物積載圖,船圖
S.R.D. steamer pays dues 船方負(fù)擔(dān)稅金
SPSB safe port and safe berth 安全港口,安全泊位
SRCC strike , riots and civil commotion 罷工,暴亂,內(nèi)哄(險(xiǎn))
S.S. suez surcharge 蘇伊士運(yùn)河附加費(fèi)
SUBCHARTERER third owner of the same vessel 再租人,三船東
SUBS substitute 代替
S/W shipper’s weights? 發(fā)貨人提供的重量
SWDFT salt water draft 海(咸)水吃水
TB to be 將要
TC type cranes? 單桿吊(船舶呆桿類(lèi)型)
T.C.T. time charter on trip basis 航次期租船
TD time of departure 開(kāi)航時(shí)間
TDY today 今天
TEU twenty equivalent unit 20英尺標(biāo)準(zhǔn)集裝箱
T.L. total loss? 全損
TLX telex 電傳
T.P.I tons per inch? 每一英寸吃水噸數(shù)
T/S transhipment surcharge 轉(zhuǎn)船附加費(fèi)
T/T turbine tankfr 蝸輪機(jī)油輪
U you 你,你們
ULCC ultra-large crude carrier 特大型油輪
UTD upper tweendeck? 三層的
V voyage 航程,航次
VLBC very large bulk carrier 大型散裝船
V.O.P. value as in original policy 價(jià)值如原保險(xiǎn)單所載
VSL vessel 船舶
WA with particular average 水漬險(xiǎn)
WCCON whether customs clearance or not 不管通關(guān)與否
WHF wharf 碼頭
WICCON whether in cus toms clearance or not (船舶)不管通關(guān)與否
WIPON whether in port or not? (船舶)不管抵港與否
WL water line 水線(xiàn)
WOG without guarantee 沒(méi)有保證
WPA with particular average 水漬險(xiǎn)
W.R.O. war risks only? 僅保戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)
WTS working time saved 節(jié)省的工作時(shí)間
WW warehouse to warehouse (clause) 倉(cāng)至倉(cāng)條款(保險(xiǎn))
WWDSHEX weather working day sundays,holidays excepted 晴天工作日,星期日和節(jié)假日除外
YAR york-antwerp rules? 約克-安特衛(wèi)普規(guī)則(1974)(共同海損理算規(guī)則)
YLET your letter? 你的信
YR year 年

專(zhuān)業(yè)翻譯口筆譯翻譯報(bào)價(jià)

                                    ◆ 我公司已設(shè)機(jī)構(gòu)如下歡迎就近垂詢(xún):北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京

COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 滬ICP備06021668號(hào) | 新譯通翻譯公司·北京翻譯公司·上海翻譯公司
翻譯· 翻譯公司 北京翻譯公司 上海翻譯公司提供英語(yǔ)翻譯 日語(yǔ)翻譯  翻譯BBS 關(guān)于我們 翻譯博客 聯(lián)系我們 翻譯公司 在線(xiàn)翻譯論壇